caratteri piccoli caratteri medi caratteri grandi Chiudi finestra

LE VITE DEGLI ALTRI regia di Florian Henckel von Donnersmarck

Nascondi tutte le risposte
Visualizza tutte le risposte
-Uskebasi-     9 / 10  08/07/2012 19:36:28Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
---COMMENTO SPOILEROSO, LEGGETE A VOSTRO RISCHIO E PERICOLO---
Superfluo parlare della bellezza di questo film. Opera prima subito all'Oscar.
E' bellissimo vedere il progressivo cambiamento di Wiesler che ha il suo punto di non ritorno nell'ascolto della "Sonata per le persone buone". Si chiede Dreyman: "Ma come fa chi ha ascoltato questa musica, ma veramente ascoltato, a rimanere cattivo..."
Nella catena di eventi che cambia le loro vite e la Germania con loro, arriva il momento dell'atteso incontro tra i 2. Fino qui sarebbe stato semplicemente un gran film, ma è qua che c'è la differenza. Dreyman sarebbe forse potuto o dovuto scendere dall'auto, avvicinarsi a Wiesler. Inquadratura larga, magari un abbraccio, poi titoli di coda. No, per fortuna.
Dreyman Se ne va. Passa del tempo e scrive un libro. Sonata per le persone buone si chiama, chi deve leggerlo lo noterà sicuramente, ed infatti è così.
Wiesler pensa un attimo prima di aprirlo.

Ad HGW XX/7, con riconoscenza



brividi...

E sono stra-convinto che in lingua originale la risposta alla domanda se fosse un regalo non sia "No, lo prendo per me", ma semplicemente "No. E' per me".
Jolly Roger  20/04/2016 09:28:51Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
ciao, film grandioso, come ti dicevo ieri

L'ho visto in tedesco con sottotitoli in italiano. Il tedesco lo conosco poco, ma quel tanto che basta per capire -nein, es ist fur mich- cioè proprio come dici tu "no, è per me". Peraltro i sottotitoli in italiano erano esatti.

QUindi nel doppiaggio italiano la frase finale è stata tradotta con "lo prendo per me"? Scandalo. Toglie totalmente senso al finale


-Uskebasi-  20/04/2016 14:19:10Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Si si, mi avevano già dato la conferma che era come pensavo io. Credo che questa sia la più grande cappella del doppiaggio italiano, è un errore troppo palese, quella risposta si scriveva da sola.
-Uskebasi-  09/07/2012 00:41:22Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Se sei entrato per lamentarti degli spoiler hai pienamente ragione.
Mi sono dimenticato di mettere COMMENTO SPOILEROSO all'inizio, lo faccio sempre.

Gruppo STAFF, Moderatore Jellybelly  09/07/2012 12:33:37Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ahhh, quanto lavoro mi dai, ultimamente...
-Uskebasi-  09/07/2012 15:06:49Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
No dai, stavolta non ti ho chiesto niente, ma ammetto che speravo che avessi fatto qualcosa. Però Jelly se proprio vuoi fare il mio servo fallo per bene eh, seguendo i miei canoni. Si scrive soltanto COMMENTO SPOILEROSO e poi si preme invio lasciando uno spazio. AL LAVORO!!!!!

[scherzo ovviamente....(ma un pochino lo spero...)]
Gruppo STAFF, Moderatore Kater  09/07/2012 21:23:40Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ahh, no eh! Molto meglio con l'aggiunta creativa :-D
-Uskebasi-  10/07/2012 21:40:33Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Mi piego alla strapotenza dei moderatori...
Gruppo STAFF, Moderatore Jellybelly  10/07/2012 10:02:26Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ma vuoi mettere quel tocco di mistero? Adesso il tuo commento lo leggeranno tutti.