CavaliereOscuro 6 / 10 03/08/2013 20:44:43 » Rispondi Maledizione! Ma perché in Italia si ostinano ad "interpretare" i titoli dei film? Perché non li lasciano in lingua originale e basta? Chiedere quantomeno una traduzione fedele no? Con questo titolo hanno veramente fatto "il capolavoro": uno spoiler grande quanto una casa che smaschera il film da subito. Ovviamente questa non è colpa di chi ha prodotto, girato o recitato nel suddetto. La sufficienza è meritata.
sandrone65 05/08/2013 23:38:37 » Rispondi Completamente d'accordo con te. "Ghiaccio sottile" è un titolo che pone l'accento sul momento di massima drammaticità vissuto dal protagonista ed induce lo spettatore a ritenere che il perno della vicenda in tutta la seconda parte del film ruoterà intorno all'occultamento del cadavere. Il titolo italiano invece, oltre ad ammiccare ad una sorta di comicità che nel film non trova riscontro, anticipa orrendamente il finale rovinandone decisamente la visione.
CavaliereOscuro 30/09/2013 23:40:39 » Rispondi Mai capito e mai lo capirò... chi prende la decisione di stravolgere il titolo in un film? E i produttori sono d'accordo? Lo sanno cosa fanno in Italia?