caratteri piccoli caratteri medi caratteri grandi Chiudi finestra

IL CAVALIERE OSCURO regia di Christopher Nolan

Nascondi tutte le risposte
Visualizza tutte le risposte
bionduz     9 / 10  06/09/2008 13:24:04Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ormai sono stati spesi fior di elogi per questo film(tutti meritati)
inoltre nn penso sia cosi fuori luogo il doppiaggio italiano di batman,d'altronde porta una maschera per nn farsi riconoscere!(di conseguenza anche la voce cambia).
Invia una mail all'autore del commento Dante  08/09/2008 01:37:13Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Infatti anche nel fumetto la voce cambia
Invia una mail all'autore del commento simos10  15/09/2008 09:05:00Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Finalmente qualcuno che ha fatto caso a questo dettaglio non indifferente.... Si perchè sembra sempre che quando una voce è strana sia colpa del povero doppiatore (che a parte la voce rauca Santamaria non è comunque un doppiatore di esperienza) ma ovviamente tanti ignorano che c'è un lavoro non indifferente nella fase di remissaggio italiana (che vede a capo un direttore del doppiaggio e varie persone che vi lavorano). Solitamente la scelta che si affronta in fase di doppiaggio va incontro alle esigenze primarie e cioè rispecchiare l'interpretazione originale degli attori. Santamaria in realtà ha fatto (o ha cercato di fare) esattamente quello che gli veniva richiesto con quella voce "rauca". E guardando il film anche nella versione originale (batman begins) ho capito che si tratta proprio di una scelta linguistica e la versione italiana non si distacca poi così esageratamente da quella originale.